28-6-2018
Το Επταπύργιο ή αλλιώς Γεντί Κουλέ (από την τουρκική φράση Yedikule, που σημαίνει «εφτά πύργοι») είναι ένα από τα πιο επιβλητικά και ιστορικά φρούρια της Θεσσαλονίκης, και βρίσκεται στο βόρειο άκρο της Άνω Πόλης, εντός των βυζαντινών τειχών. Πρόκειται για ένα σημαντικό οχυρωματικό και ιστορικό συγκρότημα με μακρά και πολυτάραχη ιστορία, που συνδυάζει βυζαντινά, οθωμανικά και νεότερα ελληνικά στοιχεία. Η κατασκευή του ξεκίνησε τον 4ο αιώνα μ.Χ., την εποχή του Βυζαντίου, και συμπληρώθηκε σταδιακά με προσθήκες, κυρίως κατά τον 12ο και 15ο αιώνα. Χρησίμευε για την στρατοπέδευση της φρουράς της πόλης και την ασφαλή καταφυγή του πληθυσμού σε περιπτώσεις επίθεσης και επιδρομών. Κατά την Οθωμανική περίοδο, ενισχύθηκε περαιτέρω και μετατράπηκε σε στρατιωτικό φρούριο και αργότερα σε φυλακή. Έχοντας καθαρά οχυρωματικό χαρακτήρα, το κυρίως κτίριο επιβλέπει την Ακρόπολη της Θεσσαλονίκης η οποία και προστατεύονταν από ισχυρά τείχη και αμυντικούς πύργους σε διάφορα σημεία της. Σύμφωνα με πηγές η ονομασία «Επταπύργιον» προήλθε από τους επτά πύργους που βρισκόταν στην Βόρεια πλευρά του κάστρου της Ακροπόλεως (μη λαμβάνοντας υπόψη τα μεσοπύργια). Μεγάλες Πύλες (Πορτάρες) οι οποίες υπάρχουν και σήμερα οδηγούσαν στο εσωτερικό της Ακρόπολης ενώ ο πύργος του Τριγωνίου αποτελεί ένα από τα ισχυρότερα και πιο επιφανή σημεία των τειχών. Η θέση του ήταν εκεί ακριβώς όπου η Ακρόπολη συναντούσε τα τείχη, τα οποία και συνέχιζαν ως την θάλασσα. Μαζί με το φρούριο του Βαρδαρίου στα Δυτικά, το Τόπ Χανέ και τον Λευκό Πύργο, το Γεντί Κουλέ υπήρξε ένα από τα σημαντικότερα φρούρια που ήταν υπεύθυνα για την άμυνα της πόλης. Η τοποθεσία του Επταπυργίου υπήρξε ιδανική για ένα έργο τέτοιας φύσεως κάτι που οφείλεται στο υψόμετρο, την θέα που προσφέρει αλλά και την κλίση του εδάφους. Όλα αυτά συνετέλεσαν στο να θεωρείται στρατηγικού χαρακτήρα και εξαιρετικά πολύτιμη, πράγμα που έγινε αντιληπτό από πολύ νωρίς. Καθαυτό τον τρόπο είναι ασφαλές να υποθέσουμε ότι οι πρώτες εργασίες που αποσκοπούσαν στην οχύρωση του συγκεκριμένου σημείου έλαβαν μέρος αμέσως μετά την ίδρυση της ίδιας της Θεσσαλονίκης πολλούς αιώνες νωρίτερα. Ακόμα και μετά την άλωση της πόλης το 1430μΧ οι Οθωμανοί συνέχισαν να βελτιώνουν τα χαρακτηριστικά του με επιπλέον προσθήκες και τροποποιήσεις. Η σημερινή του διαμόρφωση περιλαμβάνει το Βυζαντινό φρούριο με τους πύργους του καθώς και τα νεότερα κτίρια που δημιουργήθηκαν ως προσθήκες, κυρίως κατά την περίοδο της χρησιμοποίησης του ως φυλακές. Ως φυλακή λειτούργησε μέχρι τη δεκαετία του 1980, και μάλιστα ήταν από τις πιο γνωστές φυλακές στην Ελλάδα, ιδιαίτερα για πολιτικούς κρατούμενους και βαρυποινίτες. Το Επταπύργιο έχει «πρωταγωνιστήσει» και στη λαϊκή παράδοση, καθώς αποτέλεσε πηγή έμπνευσης για ρεμπέτικα τραγούδια, λόγω της σκληρής ζωής των κρατουμένων. Η λειτουργία τους ξεκίνησε το 1890 ενώ η κατασκευή τους προκάλεσε σημαντικές αλλοιώσεις στην αρχιτεκτονική του μνημείου. Μόλις το 1989 οι φυλακές μεταφέρθηκαν και το κτίριο ήρθε στην δικαιοδοσία του Υπουργείου Πολιτισμού έχοντας δεχθεί επισκευές και μερικές αναστηλώσεις. Σήμερα στους χώρους του φιλοξενούνται συχνά πολιτιστικές εκδηλώσεις, και ξεναγήσεις που αποκαλύπτουν την ιστορία του μνημείου και της πόλης. Η θέα από το φρούριο προς τη Θεσσαλονίκη και τον Θερμαϊκό κόλπο είναι εντυπωσιακή. Πρόσβαση μπορεί να γίνει με αυτοκίνητο ή με τα πόδια μέσω της Άνω Πόλης. Κάποιος αξίζει να το επισκεφθείτε τόσο για την ιστορική σημασία, όσο και για τη θέα, την αρχιτεκτονική και την πολιτιστική εμπειρία.
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
The Eptapyrgio, also known as Yedi Kule (from the Turkish phrase Yedikule, meaning “Seven Towers”), is one of the most imposing and historic fortresses of Thessaloniki, located at the northern edge of the Upper Town (Ano Poli), within the Byzantine walls. It is a significant fortified and historical complex with a long and turbulent history, combining Byzantine, Ottoman, and modern Greek elements. Construction began in the 4th century AD, during the Byzantine era, and was gradually expanded with additions, mainly in the 12th and 15th centuries. It served as a military garrison and a safe refuge for the population in case of attacks and invasions. During the Ottoman period, it was further reinforced and converted into a military fortress and later into a prison. With its clearly defensive character, the central structure overlooks the Acropolis of Thessaloniki, which was protected by strong walls and defensive towers at various points. According to sources, the name “Eptapyrgio” (Seven Towers) derived from the seven towers located on the northern side of the castle of the Acropolis (not including the intermediate towers). Large gates (known as “Portares”), still standing today, led into the interior of the Acropolis, while the Trigonion Tower is one of the most fortified and prominent parts of the walls. It was positioned exactly where the Acropolis met the city walls, which extended all the way to the sea. Alongside the Vardari Fortress to the west, Top Hane, and the White Tower, Yedi Kule was one of the key fortresses responsible for defending the city. The location of Eptapyrgio was ideal for such a structure due to its elevation, wide view, and the slope of the terrain. These factors made it strategically significant and highly valuable, something recognized very early on. It is therefore reasonable to assume that fortification works at this site began shortly after the founding of Thessaloniki itself, many centuries earlier. Even after the fall of Thessaloniki in 1430 AD, the Ottomans continued to enhance its features with further additions and modifications. Its current form includes the Byzantine fortress with its towers, as well as the newer buildings constructed mainly during its time as a prison. It functioned as a prison until the 1980s and was one of the most infamous prisons in Greece, especially known for housing political prisoners and felons. Eptapyrgio also became deeply rooted in Greek popular tradition, inspiring rebetiko songs due to the harsh conditions endured by its inmates. The prison began operating in 1890, and its construction significantly altered the original architecture of the monument. In 1989, the prison was officially closed, and the site came under the jurisdiction of the Greek Ministry of Culture, undergoing restoration and repair works. Today, Eptapyrgio regularly hosts cultural events, exhibitions, and guided tours that reveal the rich history of the monument and the city. The view from the fortress over Thessaloniki and the Thermaic Gulf is stunning. Access is possible by car or on foot through the Upper Town. It is well worth visiting not only for its historical importance, but also for its architecture, views, and cultural experience.
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου