Τρίτη 16 Αυγούστου 2016

Κύπρος, το νησί των ηρώων (Cyprus, the island of heroes).





Το Μνημείο Ελευθερίας (Liberty Monument) στη Λευκωσία είναι ένα εντυπωσιακό μνημείο αφιερωμένο στους αγωνιστές της ΕΟΚΑ (1955–1959) και αποτελεί σύμβολο της κυπριακής επιθυμίας για ανεξαρτησία. Το Μνημείο Ελευθερίας (Liberty Monument) στη Λευκωσία είναι ένα εντυπωσιακό μνημείο αφιερωμένο στους αγωνιστές της ΕΟΚΑ (1955–1959) και αποτελεί σύμβολο της κυπριακής επιθυμίας για ανεξαρτησία. Βρίσκεται στον Προμαχώνα Ποντοκατάρο, τμήμα των ενετικών τειχών εντός της παλιάς Λευκωσίας, κοντά στην Αρχιεπισκοπή. Κατασκευάστηκε το 1973, με πρωτοβουλία του Αρχιεπισκόπου Μακαρίου Γ’, και φιλοτεχνήθηκε από τον γλύπτη Ιωάννη Νοταρά. Τα γλυπτά, 17 στον αριθμό χύθηκαν στη Φλωρεντία μεταξύ 1961 και 1966. Το μνημείο διαθέτει τρία επίπεδα, στην κορυφή η μορφή της Ελευθερίας, ένα άγαλμα γυναίκας με δείκτη υψωμένο προς τον ουρανό, προσωποποίηση της έννοιας. Στο μέσο, δύο αγωνιστές της ΕΟΚΑ τραβούν αλυσίδες και ανοίγουν τα κάγκελα της φυλακής. Στη βάση, 14 φιγούρες πολιτών άνδρες, γυναίκες, παιδιά, παπάδες, αγρότες απεικονίζουν τις διάφορες κοινωνικές ομάδες που λάτρεψαν την ελευθερία. Τα αποκαλυπτήρια ήταν προγραμματισμένα για τον Ιούλιο του 1974, αλλά ματαιώθηκαν λόγω του πραξικοπήματος και της τουρκικής εισβολής. Το μνημείο παρέμεινε χωρίς επίσημη τελετή μέχρι τον Μάρτιο του 2025, όταν και ο Πρόεδρος της Κύπρου το εγκαινίασε επίσημα, 51 χρόνια μετά την ανέγερσή του.

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

The Liberty Monument in Nicosia is an impressive memorial dedicated to the fighters of EOKA (1955–1959) and stands as a symbol of the Cypriot desire for independence. It is located at the Ponto Kataro Bastion, part of the Venetian walls within old Nicosia, near the Archbishopric. Constructed in 1973 on the initiative of Archbishop Makarios III, the monument was sculpted by Ioannis Notaras. The 17 bronze figures were cast in Florence between 1961 and 1966. The monument features three levels: at the top, the figure of Liberty a woman with her finger pointed skyward, symbolizing freedom. In the middle, two EOKA fighters break chains and open prison gates. At the base, 14 figures represent citizens men, women, children, priests, and farmers depicting the diverse social groups who cherished freedom. The unveiling was scheduled for July 1974 but was postponed due to the coup and Turkish invasion. The monument remained without an official ceremony until March 2025, when the President of Cyprus officially inaugurated it, 51 years after its erection.










Ο Αρχιεπίσκοπος Μακάριος Γ΄ (1913–1977) υπήρξε η πιο εμβληματική μορφή της σύγχρονης κυπριακής ιστορίας. Ήταν ταυτόχρονα θρησκευτικός ηγέτης (Αρχιεπίσκοπος Κύπρου) και πολιτικός ηγέτης (πρώτος Πρόεδρος της Κυπριακής Δημοκρατίας), και διαδραμάτισε καθοριστικό ρόλο στον αγώνα για ανεξαρτησία της Κύπρου από τη Βρετανία. Στη δεκαετία του 1950, πρωτοστάτησε στον αγώνα για την ένωση της Κύπρου με την Ελλάδα (Ένωση). Αν και υποστήριξε την ΕΟΚΑ στην αρχή, αργότερα υιοθέτησε ρεαλιστική πολιτική υπέρ της ανεξαρτησίας. Υπέγραψε τις Συμφωνίες Ζυρίχης–Λονδίνου το 1959, με τις οποίες ιδρύθηκε η ανεξάρτητη Κυπριακή Δημοκρατία το 1960, και εξελέγη ο πρώτος της Πρόεδρος. Το 1963–64 και το 1974, διαχειρίστηκε πολιτικές κρίσεις, εσωτερικές συγκρούσεις και την τουρκική εισβολή. Υπήρξε σύμβολο του αγώνα και της ανεξαρτησίας της Κύπρου, πίστευε στην ουδετερότητα, στη συμφιλίωση μεταξύ Ελληνοκυπρίων και Τουρκοκυπρίων.

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Archbishop Makarios III (1913–1977) was the most iconic figure in modern Cypriot history. He served simultaneously as both the religious leader (Archbishop of Cyprus) and political leader (the first President of the Republic of Cyprus), playing a pivotal role in the struggle for Cyprus’s independence from Britain. During the 1950s, he led the movement for the union of Cyprus with Greece (Enosis). Although he initially supported EOKA, he later adopted a more pragmatic approach favoring independence. He signed the Zurich–London Agreements in 1959, which established the independent Republic of Cyprus in 1960, and was elected its first President. Makarios III managed political crises and internal conflicts during 1963–64 and the Turkish invasion in 1974. He remained a symbol of the Cypriot struggle and independence, advocating for neutrality and reconciliation between Greek Cypriots and Turkish Cypriots.

                                   

Ο Αρχιεπίσκοπος Κυπριανός (1756-1821) υπήρξε μια από τις πιο εμβληματικές μορφές της κυπριακής ιστορίας και του εθνικού αγώνα. Ήταν Αρχιεπίσκοπος Κύπρου κατά την περίοδο της Ελληνικής Επανάστασης του 1821 και έμεινε στην ιστορία ως μάρτυρας της ελευθερίας, καθώς εκτελέστηκε από τους Οθωμανούς λόγω της φλογερής του ελληνικής συνείδησης και της στήριξής του στον αγώνα του Έθνους. Κατά την Επανάσταση του 1821, ο Κυπριανός διατηρούσε επαφές με τη Φιλική Εταιρεία, γεγονός που τον καθιστούσε ύποπτο για τις Οθωμανικές Αρχές. Αν και η Κύπρος δεν συμμετείχε επίσημα στον ξεσηκωμό, ο Κυπριανός ενίσχυε ηθικά και οικονομικά τον αγώνα του ελληνικού λαού. Στις 9 Ιουλίου 1821, οι Οθωμανοί, φοβούμενοι εξέγερση και θέλοντας να καταστείλουν κάθε ίχνος αντίστασης, εκτέλεσαν τον Αρχιεπίσκοπο Κυπριανό μαζί με άλλους τρεις μητροπολίτες (Κιτίου, Κυρηνείας και Πάφου), ιερείς και εκατοντάδες λαϊκούς. Η εκτέλεση του Κυπριανού αποτέλεσε σημείο καμπής στην κυπριακή ιστορία και τον καθιέρωσε ως σύμβολο θυσίας για την πατρίδα και την Ορθοδοξία.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Archbishop Kyprianos (1756–1821) was one of the most emblematic figures in Cypriot history and the national struggle. He served as Archbishop of Cyprus during the Greek War of Independence in 1821 and is remembered as a martyr of freedom, having been executed by the Ottoman authorities due to his fervent Greek consciousness and support for the nation’s struggle. During the 1821 Revolution, Kyprianos maintained contacts with the Filiki Eteria (Society of Friends), which made him suspicious in the eyes of the Ottoman rulers. Although Cyprus did not officially participate in the uprising, Kyprianos provided moral and financial support to the Greek cause. On July 9, 1821, fearing rebellion and seeking to suppress any resistance, the Ottomans executed Archbishop Kyprianos along with three other metropolitans (of Kition, Kyrenia, and Paphos), priests, and hundreds of laypeople. His execution marked a turning point in Cypriot history, establishing him as a symbol of sacrifice for the homeland and Orthodoxy.

.


Ο Αρχιεπίσκοπος Σωφρόνιος ανέλαβε την ηγεσία της Εκκλησίας της Κύπρου το 1823, σε μια από τις πιο δύσκολες περιόδους της ιστορίας του νησιού. Διαδέχθηκε τον Αρχιεπίσκοπο Κυπριανό, ο οποίος εκτελέστηκε από τους Οθωμανούς μαζί με άλλους ιεράρχες κατά τη μεγάλη σφαγή της 9ης Ιουλίου 1821. Ως νέος προκαθήμενος της Εκκλησίας, ο Σωφρόνιος ανέλαβε το δύσκολο έργο της αναδιοργάνωσης και αναστήλωσης του εκκλησιαστικού σώματος, που είχε σχεδόν αποδεκατιστεί. Με σύνεση και πνευματική σταθερότητα, εργάστηκε για να διατηρήσει την πίστη, την ελληνική γλώσσα και την εθνική ταυτότητα των Κυπρίων σε μια εποχή φόβου και καταπίεσης. Η προσφορά του Σωφρονίου υπήρξε καθοριστική για τη συνέχεια της Ορθόδοξης Εκκλησίας στην Κύπρο και τη διατήρηση του ηθικού του λαού. 

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Archbishop Sophronios assumed the leadership of the Church of Cyprus in 1823, during one of the most difficult periods in the island’s history. He succeeded Archbishop Kyprianos, who had been executed by the Ottomans along with other hierarchs during the great massacre of July 9, 1821. As the new head of the Church, Sophronios undertook the challenging task of reorganizing and restoring the ecclesiastical body, which had been nearly decimated. With wisdom and spiritual resilience, he worked to preserve the faith, the Greek language, and the national identity of the Cypriots in a time of fear and oppression. Sophronios’s contribution was crucial to the survival of the Orthodox Church in Cyprus and the morale ofits people.








                 



Η Νίτσα Χατζηγεωργίου υπήρξε ηρωίδα του απελευθερωτικού αγώνα της ΕΟΚΑ (1955–1959) στην Κύπρο. Γεννήθηκε το 1931 και διακρίθηκε για τη γενναιότητα και την αφοσίωσή της στον αγώνα κατά της βρετανικής αποικιοκρατίας. Συμμετείχε ενεργά σε αποστολές, όπως η μεταφορά αγωνιστών και η απόκρυψή τους από τις αρχές. Το 1968 βρέθηκε νεκρή κάτω από αδιευκρίνιστες συνθήκες, με ενδείξεις δολοφονίας. Η συμβολή της στον αγώνα τιμάται σήμερα, αν και για χρόνια είχε ξεχαστεί από την επίσημη ιστορία. Η ζωή και η θυσία της αποτελούν παράδειγμα πατριωτισμού και αυτοθυσίας.

-----------------------------------------------------------------------------------

Nitsa Chatzigeorgiou was a heroine of the EOKA liberation struggle (1955–1959) in Cyprus. Born in 1931, she was known for her bravery and dedication to the fight against British colonial rule. She actively participated in missions such as transporting and hiding fighters from the authorities. In 1968, she was found dead under unclear circumstances, with signs pointing to possible murder. Her contribution to the struggle is honored today, although for many years she was forgotten by official history. Her life and sacrifice remain a powerful example of patriotism and selflessness.


Η Ουρανία Κοκκίνου ήταν μια γυναίκα με ψυχή γεμάτη αγάπη για την Κύπρο. Καθηγήτρια και διευθύντρια σχολείου, αφιέρωσε τη ζωή της στην εκπαίδευση και την πίστη. Κατά τη διάρκεια του απελευθερωτικού αγώνα της ΕΟΚΑ, στάθηκε γενναία δίπλα στον λαό της, παλεύοντας για την ελευθερία. Μετά την εισβολή, συνέχισε να βοηθά τους πληγέντες, δείχνοντας αστείρευτη αφοσίωση στον τόπο και τους ανθρώπους. Το μνημείο της στη Λευκωσία θυμίζει σε όλους το θάρρος και το πάθος της για μια καλύτερη Κύπρο.

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Ourania Kokkinou was a woman with a soul filled with love for Cyprus. A teacher and school principal, she dedicated her life to education and faith. During the EOKA liberation struggle, she stood bravely beside her people, fighting for freedom. After the Turkish invasion, she continued to support those affected, showing unwavering devotion to her homeland and its people. Her monument in Nicosia stands as a reminder of her courage and her passionate commitment to a better Cyprus.




Ο Γεώργιος Γεωργίου από τον Κορνόκηπο το 1974 έδειξε θάρρος και αφοσίωση υπερασπιζόμενος την πατρίδα του στην κρίσιμη περίοδο της τουρκικής εισβολής. Η θυσία του τιμάται με σεβασμό και αποτελεί παράδειγμα πατριωτισμού για τις επόμενες γενιές.

-----------------------------------------------------------------------
Georgios Georgiou from Kornokipos showed courage and devotion in 1974, defending his homeland during the critical period of the Turkish invasion. His sacrifice is honored with respect and stands as an example of patriotism for future generations.


Ο Γεώργιος Χρ. Κλεάνθους από το Τζιάος (Τζιάους) είναι γνωστός για την ηρωική του δράση κατά την κρίσιμη περίοδο του 1974, όταν η Κύπρος βρέθηκε αντιμέτωπη με την τουρκική εισβολή. Η θυσία και η προσφορά του αποτελούν ζωντανή μαρτυρία του αγώνα για ελευθερία και αυτοδιάθεση. Η μνήμη του Γεωργίου Χρ. Κλεάνθους τιμάται με σεβασμό ως σύμβολο ανδρείας και πατριωτισμού, εμπνέοντας τις επόμενες γενιές να συνεχίσουν να αγωνίζονται για τα ιδανικά της Κύπρου.

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Georgios Chr. Kleanthous from Tziaos (Tziaous) is known for his heroic actions during the critical period of 1974, when Cyprus faced the Turkish invasion. His sacrifice and contribution remain a living testimony to the struggle for freedom and self-determination.μThe memory of Georgios Chr. Kleanthous is honored with deep respect as a symbol of bravery and patriotism, inspiring future generations to continue fighting for the ideals of Cyprus.

                     

Ο Χαράλαμπος Καλαϊτζής υπήρξε διακεκριμένο μέλος της ΕΟΚΑ, οργανώνοντας και συμμετέχοντας ενεργά στον αγώνα για την αποκατάσταση της ελευθερίας και της εθνικής αξιοπρέπειας της Κύπρου. Η ανιδιοτελής του προσφορά και το απαράμιλλο θάρρος του αποτελούν ζωντανή μαρτυρία της αφοσίωσης που χαρακτήρισε τους αγωνιστές της ΕΟΚΑ. Με το παράδειγμά του, ενέπνευσε τους συμπατριώτες του να συνεχίσουν τον κοινό αγώνα για την Ένωση και την εθνική ανεξαρτησία. Η μνήμη και η τιμή του διαφυλάσσονται ως αδιαπραγμάτευτο κομμάτι της ιστορικής κληρονομιάς του κυπριακού λαού και της εθνικής προσπάθειας για ελευθερία και δικαιοσύνη.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Charalambos Kalaitzis was a distinguished member of EOKA, actively organizing and participating in the struggle to restore Cyprus’s freedom and national dignity. His selfless contribution and unmatched courage stand as a living testimony to the devotion that characterized the EOKA fighters. Through his example, he inspired his fellow compatriots to continue the collective struggle for Union and national independence. His memory and honor are preserved as an undeniable part of the historical heritage of the Cypriot people and their national quest for freedom and justice.



Ο Κώστας Μόντης (1914–2004) ήταν ένας από τους σημαντικότερους Κύπριους ποιητές του 20ού αιώνα. Με το έργο του συνέβαλε καθοριστικά στη νεοελληνική λογοτεχνία, αναδεικνύοντας μέσα από την ποίησή του τις ομορφιές, τις δυσκολίες και τα ιστορικά γεγονότα της Κύπρου

«Κύπρος»

Γη της φωτιάς, της θάλασσας και του ήλιου,

στο κορμί σου κρύβεις την ιστορία και το όνειρο,

και μέσα σου χτυπά η καρδιά του λαού,

που δεν ξεχνά, που πάντα ελπίζει.

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Costas Montis (1914–2004) was one of the most important Cypriot poets of the 20th century. Through his work, he made a significant contribution to modern Greek literature, highlighting the beauty, struggles, and historical events of Cyprus through his poetry.

"Cyprus"

Land of fire, sea, and sun,
your body holds both history and dreams,
and within you beats the heart of a people

who never forget, who always hope.

Ο Νίκος Κρανιδιώτης υπήρξε αφοσιωμένος πατριώτης που αγωνίστηκε για τα δικαιώματα και την ειρήνη της Κύπρου. Η μνήμη και η προσφορά του τιμώνται με σεβασμό ως παράδειγμα θάρρους και αγάπης για την πατρίδα.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Nicos Kranidiotis was a devoted patriot who fought for the rights and peace of Cyprus. His memory and contribution are honored with respect, serving as a lasting example of courage and love for his homeland.

Ο Κωνσταντίνος Σπυριδάκης υπήρξε ένας εκλεκτός αγωνιστής και πατριώτης, που αφιέρωσε τη ζωή του στην υπεράσπιση της ελευθερίας και των δικαιωμάτων του κυπριακού λαού. Η αφοσίωσή του και το θάρρος του αποτελούν πηγή έμπνευσης για όλους όσοι τιμούν τον αγώνα για δικαιοσύνη και ειρήνη στην Κύπρο. 

-----------------------------------------------------------------------------------------------
Constantinos Spyridakis was a distinguished fighter and patriot who dedicated his life to defending the freedom and rights of the Cypriot people. His devotion and courage remain a source of inspiration for all who honor the struggle for justice and peace in Cyprus.




                                 




 












Το Μνημείο Πεσόντων και Αγνοουμένων στον Περιστερώνα τιμά τη μνήμη όσων θυσιάστηκαν και αγνοούνται κατά την τουρκική εισβολή του 1974. Αποτελεί σύμβολο σεβασμού, μνήμης και ελπίδας για την ειρήνη και την ελευθερία της Κύπρου.
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
The Monument to the Fallen and Missing in Peristerona honors the memory of those who sacrificed their lives or went missing during the Turkish invasion of 1974. It stands as a symbol of respect, remembrance, and hope for peace and freedom in Cyprus.









Το Μνημείο Πεσόντων Μουτουλλά τιμά τη μνήμη των ηρώων του χωριού Μουτουλλά που θυσιάστηκαν για την ελευθερία και την ανεξαρτησία της Κύπρου. Το μνημείο αποτελεί σύμβολο σεβασμού και αναγνώρισης της ανδρείας και της θυσίας τους, κρατώντας ζωντανή την ιστορική μνήμη και εμπνέοντας τις νέες γενιές να συνεχίσουν τον αγώνα για ειρήνη και δικαιοσύνη.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

The Mutulla Fallen Heroes Monument honors the memory of the heroes from the village of Mutulla who sacrificed their lives for the freedom and independence of Cyprus. The monument stands as a symbol of respect and recognition of their bravery and sacrifice, keeping historical memory alive and inspiring future generations to continue the struggle for peace and justice.




Ο Μιχαήλ Στίβαρος υπήρξε φωτεινό παράδειγμα πατριωτισμού και αφοσίωσης στην ιστορία της Κύπρου. Με θάρρος και αδιάκοπο αγώνα, συνέβαλε σημαντικά στην προάσπιση της ελευθερίας και των δικαιωμάτων του λαού του. Η μνήμη του τιμάται με σεβασμό και ευγνωμοσύνη.

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Michail Stivaros was a shining example of patriotism and dedication in Cyprus’s history. With courage and relentless struggle, he made significant contributions to the defense of his people’s freedom and rights. His memory is honored with respect and gratitude.



Το Μνημείο Πεσόντων Πεδουλά τιμά τη μνήμη των ηρώων του χωριού Πεδουλά που έχασαν τη ζωή τους αγωνιζόμενοι για την ελευθερία και την ανεξαρτησία. Το μνημείο αποτελεί σύμβολο σεβασμού και τιμής για τις θυσίες τους, κρατώντας ζωντανή την ιστορική μνήμη. 

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

The Pedoulas Fallen Heroes Monument honors the memory of the heroes from the village of Pedoulas who lost their lives fighting for freedom and independence. The monument stands as a symbol of respect and tribute to their sacrifices, keeping their historical memory alive.




Ο Στέλιος Μασιηνής αποτελεί παράδειγμα πατριωτισμού και αφοσίωσης στην πατρίδα. Με θάρρος και αδιάκοπο αγώνα, συνέβαλε σημαντικά στην υπεράσπιση των δικαιωμάτων και της ελευθερίας του κυπριακού λαού. 

---------------------------------------------------------------------------------------------------------

Stelios Masienis is an example of patriotism and dedication to his homeland. With courage and relentless struggle, he made significant contributions to the defense of the rights and freedom of the Cypriot people.


Ο Ανδρέας Αμβραμίδης με θάρρος και αδιάκοπο αγώνα, συνέβαλε σημαντικά στην υπεράσπιση της ελευθερίας και των δικαιωμάτων του λαού του. Η μνήμη του τιμάται ως σύμβολο πίστης και θυσίας για την πατρίδα.

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Andreas Ambramidis, with courage and relentless struggle, made significant contributions to the defense of the freedom and rights of his people. His memory is honored as a symbol of faith and sacrifice for the homeland.



















































                                  





































































                                    

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου