Παρασκευή 16 Ιανουαρίου 2015

Δράμα (Drama) (2).

23-5-2016


 Ο φυσικός πλούτος της πόλης σε άφθονα τρεχούμενα νερά δεν άφησε ασυγκίνητο κανέναν στο πέρασμά του από αυτήν την περιοχή. Τόσο ο προϊστορικός άνθρωπος όσο και εκείνος των ιστορικών χρόνων οργάνωσαν τη ζωή τους κοντά στο υγρό στοιχείο, καθιστώντας την περιοχή των νερών συνδετικό παράγοντα της μακραίωνης παρουσίας του ανθρώπου στη σημερινή πόλη. Η αρχαιότερη μόνιμη ανθρώπινη εγκατάσταση στη θέση της σημερινής πόλης της Δράμας εντοπίστηκε έπειτα από συστηματική ανασκαφική έρευνα στον προϊστορικό οικισμό του "Αρκαδικού", νότια του πάρκου της Αγίας Βαρβάρας. Ο νεολιθικός αυτός οικισμός αποτελεί τον πρώτο οικιστικό πυρήνα της σημερινής πόλης από τα μέσα της 6ης χιλιετίας π.Χ.

=============================================================================

The natural wealth of the city, with its abundant flowing waters, did not leave anyone indifferent who passed through this region. Both prehistoric humans and those from historical times organized their lives near the water element, making the area of water a connecting factor in the long presence of humans in the present-day city. The earliest permanent human settlement in the area of the current city of Drama was located after systematic excavation research in the prehistoric settlement of "Arkadiko," south of Agia Varvara Park. This Neolithic settlement represents the first residential core of the present-day city, dating back to the middle of the 6th millennium BC.






Η ζωή στον οικισμό συνεχιζόταν στην πρώιμη εποχή του Χαλκού και σποραδικά στους ιστορικούς χρόνους. Ο πυρήνας όμως του αρχαίου οικισμού από τους υστεροκλασικούς χρόνους, σύμφωνα με τα ανασκαφικά δεδομένα, βρισκόταν εσωτερικά του βυζαντινού περιβόλου των τειχών της Δράμας, χωρίς αυτό να σημαίνει ότι η έκταση του αρχαίου οικισμού ταυτιζόταν με αυτήν του βυζαντινού φρουρίου.

=============================================================================

Life in the settlement continued during the early Bronze Age and sporadically in historical times. However, the core of the ancient settlement, from the late classical period, according to excavation data, was located inside the Byzantine enclosure of the walls of Drama. This does not mean that the extent of the ancient settlement was identical to that of the Byzantine fortress.






Η έκταση του αρχαίου οικισμού, με την πιθανή ονομασία "Δραβήσκος", θα μπορούσε να οριστεί στα ανατολικά από την περιοχή των δικαστηρίων, στα δυτικά από το συνοικισμό της Νέας Κρώμνης, στα βόρεια από την περιοχή "Αμπέλια" και στα νότια από τις πηγές της Αγίας Βαρβάρας. Πολύτιμες πληροφορίες για την τοπογραφία της περιοχής αντλούνται από τα κινητά αρχαιολογικά ευρήματα που εντοπίσθηκαν σε τάφους, σπίτια και κτίρια στην πόλη της Δράμας. Η συνεχής κατοίκηση στην περιοχή αυτή κατά τους βυζαντινούς, μεταβυζαντινούς χρόνους και το πέρασμα διαφόρων κατακτητών κατέστρεψαν αξιόλογα στοιχεία της προηγούμενης ζωής του τόπου.

=============================================================================

The extent of the ancient settlement, possibly named "Draviskos," could be defined to the east by the courthouse area, to the west by the neighborhood of Nea Kromni, to the north by the "Ampelia" area, and to the south by the springs of Agia Barbara. Valuable information about the topography of the area is drawn from the mobile archaeological findings discovered in tombs, houses, and buildings in the city of Drama. Continuous habitation in this area during the Byzantine and post-Byzantine periods, along with the passage of various conquerors, destroyed valuable elements of the previous life of the region.





Η σημερινή πόλη, κατά τους ρωμαϊκούς χρόνους, υπήρξε σημαντικός σταθμός οδικού δικτύου μέσα στην εκτεταμένη αποικία των Φιλίππων με το όνομα "Daravescos". Από το πλήθος των θεών του ελληνορωμαϊκού πανθέου και των τοπικών θεών που λατρεύονταν στην περιοχή ξεχωρίζει ο Διόνυσος. Η λατρεία του θεού της αμπέλου και του κρασιού συνεχίστηκε μέχρι τους ύστερους ρωμαϊκούς χρόνους και ταυτίστηκε με την λατρεία του ρωμαϊκού θεού "Liber Pater". Σε αναθηματικές επιγραφές που εντοπίσθηκαν στην ευρύτερη περιοχή της Δράμας, αναφέρεται η ύπαρξη ιερού του Διονύσου ήδη από τους ελληνιστικούς χρόνους, χωρίς όμως να έχει βρεθεί η θέση του.

============================================================================

The present-day city, during Roman times, was an important stop on the road network within the extensive colony of Philippi, known as "Daravescos." Among the many gods of the Greco-Roman pantheon and the local deities worshiped in the area, Dionysus stands out. The worship of the god of the vine and wine continued until the later Roman periods and became associated with the worship of the Roman god "Liber Pater." In votive inscriptions found in the wider region of Drama, the existence of a sanctuary of Dionysus is mentioned, dating back to the Hellenistic period, although its exact location has not been discovered.







Στην παλαιοχριστιανική εποχή(4ος-7ος μ.Χ. αι.) η Δράμα είναι ένας μικρός οχυρωμένος οικισμός, που καταλαμβάνει την ίδια περιοχή με εκείνον από τα τέλη της κλασικής περιόδου. Αποτελώντας τον πιο σημαντικό οικισμό απ' όλους του εύφορου κάμπου των Φιλίππων, ανήκει διοικητικά στην εδαφική επικράτεια("territorium") της ρωμαϊκής αποικίας των Φιλίππων, της λεγόμενης "Αυγούστας Ιουλίας «Φιλιππικής». Η τελευταία ιδρύεται μετά την κοσμοϊστορική για την εξέλιξη του ρωμαϊκού κράτους μάχη των Φιλίππων, το έτος 42 μ.Χ., και εκτείνεται σε ολόκληρο το σημερινό νομό Καβάλας, μαζί με μεγάλα τμήματα των νομών Σερρών και Δράμας.

============================================================================

During the Early Christian period(4th-7th century AD), Drama was a small fortified settlement, occupying the same area as the one from the end of the Classical period. As the most important settlement of the fertile plain of Philippi, it belonged administratively to the territorial area("territorium") of the Roman colony of Philippi, known as "Augusta Julia Philippensis." This colony was established after the historically significant Battle of Philippi in 42 BC, and it extended across the entire present-day Kavala region, along with large parts of the Serres and Drama regions.






Η αποικία έγινε οικουμενικά γνωστή με το πέρασμα του αποστόλου Παύλου και της συνοδείας του από τους Φιλίππους, το χειμώνα του έτους 49 μ.Χ., και την ίδρυση της πρώτης χριστιανικής εκκλησίας. Η χριστιανική κοινότητα των Φιλίππων εξελίσσεται βαθμιαία σε λαμπρή μητρόπολη της νέας θρησκείας με πολλές επισκοπές. Στη μητρόπολη αυτήν υπάγεται το οχυρωμένο "άστυ" της Δράμας, του οποίου η έκταση προσεγγίζει την προστατευόμενη περιοχή με το σωζόμενο βυζαντινό τείχος. Στη μεσοβυζαντινή εποχή(9ος - αρχές 13ου μ.Χ. αι.) η Δράμα αναπτύσσεται σε ισχυρό Κάστρο με στρατηγική σημασία και ζωηρό εμπορικό ενδιαφέρον, ενώ εξακολουθεί να υπάγεται στους Φιλίππους από διοικητική και εκκλησιαστική άποψη.

=============================================================================

The colony became widely known with the passage of the Apostle Paul and his companions from Philippi in the winter of 49 AD and the establishment of the first Christian church. The Christian community of Philippi gradually evolved into a flourishing metropolis of the new religion with many dioceses. This metropolis included the fortified "city" of Drama, which roughly extended into the protected area with the remaining Byzantine walls. During the Middle Byzantine period(9th - early 13th century AD), Drama developed into a strong fortress of strategic importance and lively commercial interest, while still being administratively and ecclesiastically under the jurisdiction of Philippi.





Είναι περιτειχισμένη περιοχή σ' οχυρό υψίπεδο, με έκταση γύρω στα σαράντα στρέμματα και πληθυσμό 1500-2000 κατοίκους, όπου εδρεύει στρατιωτικός διοικητής για τον έλεγχο της γύρω περιοχής. Από το τέλος της περιόδου σώζονται σε γραπτές πηγές οι ονομασίες "Darma"(1172) και "Dramme"(1206) για το Κάστρο, που συνδέονται με την πιθανή αρχαία ονομασία αλλά και τη σημερινή. Σε όλη την υστεροβυζαντινή περίοδο(αρχές 13ου μ.Χ. αι. - 1453) η Δράμα αλλάζει συνεχώς κυρίαρχους, όπως όλες οι βυζαντινές επαρχίες.

=============================================================================

It is a walled area on a fortified plateau, covering about forty hectares with a population of 1,500–2,000 inhabitants, where a military commander is stationed to control the surrounding area. From the end of the period, written sources mention the names "Darma"(1172) and "Dramme"(1206) for the Castle, which are linked to the possible ancient name as well as the current one. Throughout the late Byzantine period (early 13th century AD - 1453), Drama constantly changed rulers, as was the case with all Byzantine provinces.






Το 1204 περνά στα χέρια των Λατίνων, το 1223-1224 κατακτιέται από τον Θεόδωρο Α΄ Κομνηνό Δούκα, αυτοκράτορα της Θεσσαλονίκης, το 1230 καταλαμβάνεται από τον τσάρο της Βουλγαρίας Ιωάννη Ασέν Β΄, ενώ τα έτη 1242-1243 και το 1246 επανήλθε στους Βυζαντινούς, όταν ο Ιωάννης Βατάτζης ανακατέλαβε την ανατολική Μακεδονία.

============================================================================

In 1204, it fell into the hands of the Latins. In 1223-1224, it was captured by Theodore I Komnenos Doukas, Emperor of Thessalonica. In 1230, it was taken by the Tsar of Bulgaria, John Asen II, and in 1242-1243 and again in 1246, it was recaptured by the Byzantines when John Vatatzes retook Eastern Macedonia.






Στο πρώτο μισό του 14ου αι. υφίσταται τις ταραχές και τις συγκρούσεις των βυζαντινών εμφυλίων πολέμων, μεταξύ των δύο Ανδρονίκων Β΄ και Γ΄ των Παλαιολόγων(1321-1328) και κατόπιν μεταξύ του Ιωάννη Καντακουζηνού με μέλη της δυναστείας των Παλαιολόγων(1341-1347). Στα χρόνια αυτά η Δράμα υπήρξε τόπος παραμονής και αναψυχής της αυτοκράτειρας Ειρήνης Μομφερρατικής, συζύγου του Ανδρόνικου Β, η οποία πέθανε και ενταφιάστηκε στο Κάστρο την πρώτη εικοσαετία του 14ου αι. Ως αρχιεπισκοπή, εξαρτημένη από τη μητρόπολη των Φιλίππων, η Δράμα εμφανίζεται για πρώτη φορά στη βασιλεία του Μιχαήλ Η΄ Παλαιολόγου(1258-1282). Αυτήν την εποχή ακριβώς θεωρείται ότι αναπτύχθηκε σε σημαντικό εκκλησιαστικό και στρατιωτικό κέντρο.

============================================================================

In the first half of the 14th century, Drama endured the turmoil and conflicts of the Byzantine civil wars, particularly between the two Andronikoi II and III Palaiologoi(1321-1328), and later between John Cantacuzenus and members of the Palaiologos dynasty(1341-1347). During this period, Drama became a residence and retreat for Empress Irene of Montferrat, wife of Andronikos II, who died and was buried in the Castle during the first two decades of the 14th century. Drama first appears as an archbishopric, dependent on the metropolis of Philippi, during the reign of Michael VIII Palaiologos(1258-1282). It is believed that during this time, Drama developed into an important ecclesiastical and military center.







Κατά τα έτη 1344-1345 κατακτήθηκε από τον Σέρβο κράλη Στέφανο Δουσάν. Ανακαταλαμβάνεται το έτος 1371 από τον Μανουήλ Παλαιολόγο και παραμένει στη βυζαντινή αυτοκρατορία μέχρι την οθωμανική κατάκτηση το 1383. Μετά την κατάληψη της Δράμας από τους Οθωμανούς το 1383, η πόλη εξακολουθεί να αποτελεί ένα μικρό κάστρο στην επικράτεια του σουλτάνου, αποκομμένο τόσο από την Πόλη, μέχρι την Άλωση του 1453, όσο και από τη Θεσσαλονίκη, μέχρι την κατάληψή της το 1430. Σταδιακά, το χριστιανικό στοιχείο, που αποτελούσε το 80% του πληθυσμού της πόλης ακόμη και στα μέσα του 15ου αι., συρρικνώνεται εξαιτίας της φυγής στα ορεινά και ανέρχεται μόλις στο 40% στα μέσα του 16ου αι., ενώ αυξάνεται συνεχώς το μουσουλμανικό στοιχείο που καταλαμβάνει μεγάλη περιοχή μέσα στο άλλοτε χριστιανικό κάστρο.

============================================================================

In the years 1344-1345, Drama was conquered by the Serbian king Stefan Dušan. It was recaptured in 1371 by Manuel Palaiologos and remained part of the Byzantine Empire until the Ottoman conquest in 1383. After the Ottomans captured Drama in 1383, the city continued to be a small fortress within the sultan's domain, cut off from Constantinople until its fall in 1453, and from Thessalonica until its capture in 1430. Over time, the Christian population, which made up 80% of the city's inhabitants even in the mid-15th century, gradually decreased due to migration to the mountains, reaching only 40% by the mid-16th century. Meanwhile, the Muslim population steadily increased and occupied a significant part of the once-Christian castle.







Η βαριά φορολογία, η κακοδιοίκηση των αγάδων και τα συχνά κρούσματα ληστείας προκαλούν αίσθημα ανασφάλειας στους κατοίκους και καθυστέρηση στην ανάπτυξη της αγροτικής οικονομίας, μέχρι τις αρχές του 18ου αι. Ωστόσο, τα όρια της πόλης επεκτείνονται και έξω από τα παλαιά βυζαντινά τείχη, στο "Βαρόσι", για να δημιουργηθούν νέες μουσουλμανικές συνοικίες, όπως μαρτυρεί και ο οθωμανός περιηγητής Τσελεμπή. Ανάμεσα στη χριστιανική και στη μουσουλμανική περιοχή, ήδη στα μέσα του 17ου αι., έχει διαμορφωθεί η αγορά γύρω από το χείμαρρο που διέσχιζε άλλοτε το κέντρο της.

=============================================================================

The heavy taxation, mismanagement by the aghas, and frequent incidents of banditry caused a sense of insecurity among the inhabitants and delayed the development of the agricultural economy until the early 18th century. However, the boundaries of the city expanded beyond the old Byzantine walls into the "Varosi," where new Muslim neighborhoods were created, as testified by the Ottoman traveler Evliya Çelebi. Between the Christian and Muslim areas, by the mid-17th century, a market had formed around the stream that once ran through the center of the city.





Μέσα στο 18ο αι., όμως, η ενίσχυση της αγροτικής παραγωγής συνοδεύεται από τη λειτουργία μικρών βιοτεχνιών στην πόλη, δίνοντας νέα πνοή στην εμπορική κίνηση. Σύμφωνα με τα στοιχεία άλλων περιοχών της Μακεδονίας, μπορούμε να υποθέσουμε πως αυξάνεται ο πληθυσμός και στη Δράμα, κυρίως ανάμεσα στους μουσουλμάνους, ενώ μεγαλώνουν και οι μουσουλμανικές συνοικίες έξω από τα τείχη. Ωστόσο, η κακοδιοίκηση και η φορολόγηση των κατοίκων από τους ισχυρούς γαιοκτήμονες δεν επιτρέπουν την οικονομική εξέλιξη της πόλης. Αν και η Δράμα αποτελεί, στα μέσα του 19ου αι., την πρωτεύουσα μεγάλης περιφέρειας στην οποία έχουν την έδρα τους οι διοικητικές αρχές, ο στρατός και τα δικαστήρια, δεν μπορεί να ανταγωνιστεί το λιμάνι της Καβάλας ως διαμετακομιστικό κέντρο της ευρύτερης περιοχής.

==============================================================================

In the 18th century, however, the strengthening of agricultural production was accompanied by the operation of small industries in the city, giving new life to commercial activity. Based on data from other areas of Macedonia, we can assume that the population of Drama increased, especially among the Muslims, while the Muslim neighborhoods outside the walls also grew. However, the mismanagement and taxation of the inhabitants by the powerful landowners prevented the city's economic development. Although Drama became the capital of a large district in the mid-19th century, housing the administrative authorities, the army, and the courts, it could not compete with the port of Kavala as the transshipment hub of the wider region.





Σοβαρή αλλαγή σημειώνεται στην πόλη μετά το 1870, όταν η παραγωγή και το εμπόριο καπνού προκαλούν την αύξηση του πληθυσμού και την ενίσχυση της εμπορικής κίνησης. Η λειτουργία του σιδηρόδρομου από το 1895 και η βελτίωση του οδικού δικτύου προς το λιμάνι της Καβάλας συνδέουν τη Δράμα με τα μεγάλα κέντρα της αυτοκρατορίας και τους θαλάσσιους δρόμους του εμπορίου. Μεγάλοι καπνεμπορικοί οίκοι ιδρύουν παραρτήματα στη Δράμα, κτίζονται καπναποθήκες, λειτουργούν τραπεζικά γραφεία και η Αγγλία ανοίγει υποπροξενείο στην πόλη.

=============================================================================

A significant change occurred in the city after 1870, when the production and trade of tobacco led to an increase in population and boosted commercial activity. The operation of the railway from 1895 and the improvement of the road network to the port of Kavala connected Drama to the major centers of the empire and the sea trade routes. Large tobacco trading houses established branches in Drama, tobacco warehouses were built, banking offices operated, and England opened a consulate in the city.








Σύντομα δημιουργούνται νέες συνοικίες γύρω από τα νερά της Αγίας Βαρβάρας και δυτικά της τειχισμένης περιοχής, για να καλύψουν τις ανάγκες των 6.000-7.000 κατοίκων. Οι νέοι κάτοικοι, μουσουλμάνοι, χριστιανοί και Εβραίοι, συγκροτούν ξεχωριστούς οικιστικούς πυρήνες σύμφωνα με τα πρότυπα της οθωμανικής περιόδου. Οι χριστιανοί, που ενισχύονται συνεχώς με οικογένειες από τη Δυτική Μακεδονία και ιδιαίτερα την Ήπειρο, αριθμούν τουλάχιστον 200 οικογένειες το 1880 και βρίσκονται μέσα στα παλαιά τείχη και νότια αυτής της περιοχής στην Αγία Βαρβάρα. Οι μουσουλμάνοι είναι συγκεντρωμένοι δυτικά της αγοράς και οι Εβραίοι εγκαθίστανται στην περιοχή των νερών της Αγίας Βαρβάρας.

============================================================================

Soon, new neighborhoods are created around the waters of Agia Barbara and to the west of the walled area to accommodate the needs of the 6,000-7,000 inhabitants. The new residents Muslims, Christians, and Jews form separate residential hubs according to the patterns of the Ottoman period. The Christians, continually reinforced with families from Western Macedonia and especially from Epirus, numbered at least 200 families by 1880 and were located inside the old walls and to the south of this area, near Agia Barbara. The Muslims were concentrated to the west of the market, and the Jews settled in the area of the waters of Agia Barbara.





Στα νέα δημόσια κτίρια της πόλης και στις ιδιωτικές κατοικίες αποτυπώνονται η οικονομική ευρωστία και οι επιδράσεις των ευρωπαϊκών προτύπων. Η ελληνική κοινότητα διακρίνεται, από το 1870 μέχρι την απελευθέρωση, για την οικονομική της ανάπτυξη, τη συγκρότηση φιλεκπαιδευτικών συλλόγων, την ανοικοδόμηση εκπαιδευτηρίων και τα φιλανθρωπικά της σωματεία. Στις αρχές του 20ού αι., όταν ο πληθυσμός ανέρχεται ήδη σε 14.000 ανθρώπους και συνεχίζεται η οικονομική πρόοδος, σημειώνονται στην πόλη σποραδικά βίαια επεισόδια ενός ακήρυχτου πολέμου, του Μακεδονικού Αγώνα. Ο Μητροπολίτης Δράμας Χρυσόστομος, οι δημογέροντες και ο λαός οργανώνουν την άμυνα της ελληνικής κοινότητας.

============================================================================

In the new public buildings of the city and in private residences, the economic prosperity and the influence of European standards are reflected. From 1870 until the liberation, the Greek community stands out for its economic development, the establishment of educational societies, the construction of schools, and its charitable organizations. In the early 20th century, when the population had already reached 14,000 and economic progress continued, sporadic violent incidents from an undeclared war, the Macedonian Struggle, were recorded in the city. Metropolitan Chrysostomos of Drama, the local notables, and the people organized the defense of the Greek community.






 .


Μετά την ταραχώδη εποχή του Μακεδονικού Αγώνα και της πρώτης βουλγαρικής κατοχής, η πόλη απελευθερώνεται από τον ελληνικό στρατό την 1η Ιουλίου 1913, ύστερα από 540 χρόνια ξένης κατοχής. Αφού μεσολάβησε η οδυνηρή εμπειρία της δεύτερης βουλγαρικής κατοχής, οι τρεις θρησκευτικές ομάδες της πόλης σταδιακά συγκροτούν πολυθρησκευτικές συνοικίες, κυρίως στο σημερινό εμπορικό κέντρο.

============================================================================

After the tumultuous period of the Macedonian Struggle and the first Bulgarian occupation, the city was liberated by the Greek army on July 1, 1913, after 540 years of foreign rule. Following the painful experience of the second Bulgarian occupation, the three religious groups of the city gradually formed multi-religious neighborhoods, mainly in the present commercial center.







Τελικά, η Δράμα αποκτά οριστικά ελληνικό χαρακτήρα με την ανταλλαγή των πληθυσμών σύμφωνα με τη συνθήκη της Λωζάννης του 1923. Οι πρόσφυγες του Πόντου, των δυτικών παραλίων της Μικράς Ασίας και της Θράκης θα αλλάξουν ριζικά την εικόνα της μετά την εγκατάστασή τους, δημιουργώντας πολλές προσφυγικές συνοικίες περιμετρικά του παλαιότερου πυρήνα της πόλης και τονώνοντας την κίνηση στην αγορά.

=============================================================================

Finally, Drama acquired a definitively Greek character with the population exchange under the Treaty of Lausanne in 1923. The refugees from Pontus, the western coasts of Asia Minor, and Thrace would radically change its appearance after their settlement, creating many refugee neighborhoods around the city's older core and boosting commercial activity.








Η Δράμα έχει 32.000 κατοίκους το 1928, έχοντας επιτύχει το διπλασιασμό του αριθμού τους μόλις σε μια δεκαετία με σημαντική αρμενική και εβραϊκή κοινότητα.

============================================================================

By 1928, Drama had 32,000 inhabitants, having doubled its population in just a decade, with a significant Armenian and Jewish community.
















Η πόλη θα γνωρίσει για μια ακόμη φορά, το 1941, την εμπειρία της ξένης κατοχής, που σημαδεύεται από την έξοδο πολλών κατοίκων προς τη Θεσσαλονίκη και τη μαζική σφαγή εκατοντάδων πολιτών στις 29 Σεπτεμβρίου 1941, ύστερα από εξέγερση στην περιοχή. Την ίδια περίοδο, το Μάρτιο του 1943, όλοι οι Εβραίοι της Δράμας συγκεντρώνονται από τις αρχές κατοχής σε καπναποθήκη της πόλης και οδηγούνται στο ναζιστικό στρατόπεδο της Τρεμπλίνκα στην Πολωνία για μαζική εξόντωση. Μεταπολεμικά, η Δράμα αποτελεί το διοικητικό, οικονομικό και πολιτιστικό κέντρο του νομού.

=============================================================================

The city of Drama once again experienced foreign occupation in 1941, marked by the departure of many inhabitants to Thessaloniki and the mass killing of hundreds of civilians on September 29, 1941, following an uprising in the region. During the same period, in March 1943, all the Jews of Drama were gathered by the occupying authorities in a tobacco warehouse and deported to the Nazi concentration camp of Treblinka in Poland for mass extermination. In the post-war period, Drama became the administrative, economic, and cultural center of the region.




















Η συγκέντρωση των δραστηριοτήτων στην πόλη ευνοεί την ανάπτυξή της, καθώς ο πληθυσμός αυξάνεται από νέους ανθρώπους της περιφέρειας, Έλληνες της διασποράς και οικονομικούς μετανάστες. Εξάλλου, η σύνδεσή της με δίκτυα πόλεων στην Ελλάδα και στην Ευρώπη και η επικείμενη διάνοιξη των συνόρων με τη Βουλγαρία θα δώσουν νέες προοπτικές στον τόπο.

==============================================================================

The concentration of activities in the city favors its development, as the population grows with young people from the surrounding areas, Greeks from the diaspora, and economic migrants. Furthermore, its connection with networks of cities in Greece and Europe, along with the forthcoming opening of borders with Bulgaria, will provide new prospects for the region.

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου