21/4/2014
Το Δίον ήταν μια αρχαιότατη πόλη στρατηγικής σημασίας και μια από τις πιο φημισμένες μακεδονικές πολιτείες. Η γεωγραφική θέση του αρχαίου Δίου τοποθετείται στους ανατολικούς πρόποδες του Ολύμπου, εκεί όπου σήμερα βρίσκεται η ομώνυμη κωμόπολη. Όπως μαρτυρούν ο Στράβωνας και ο Λίβιος, το Δίον «πόλις ουκ εν τω αιγιαλώ του Θερμαϊκού Κόλπου εστίν εν ταις υπωρείαις του Ολύμπου, αλλ' όσον επτά απέχει σταδίους». Η πρώτη γραπτή αναφορά στο Δίον είναι στον Θουκυδίδη, ο οποίος την αναφέρει ως την πρώτη πόλη από την οποία πέρασε ο στρατηγός της Σπάρτης Βρασίδας το 424 π.Χ.
============================================================================
Dion was an ancient city of strategic importance and one of the most famous Macedonian states. The geographical location of ancient Dion is situated at the eastern foothills of Mount Olympus, where the modern town of Dion is located today. As Strabo and Livy testify, Dion is "a city not on the coast of the Thermaic Gulf but in the foothills of Olympus, seven stadia away." The first written mention of Dion is by Thucydides, who refers to it as the first city passed by the Spartan general Brasidas in 424 BC.







Η πόλη φαίνεται να ιδρύθηκε από τους Περραιβούς της Θεσσαλίας, προς τιμήν του Δία(σύμφωνα με όσα υποστηρίζει ο ιστορικός Δήμιτσας). Το όνομα της πόλης αποδίδεται στον Δία. Κάθε χρόνο γίνονταν τα «Δία», με κέντρο τον ναό του πατέρα των θεών. Στο Δίον τελούνταν και Ολυμπιακοί Αγώνες και επινίκιες εορτές και θυσίες.. Οι κάτοικοι του τόπου λέγονταν και Δίοι, Διείς και Διασταί. Ο πρώτος μήνας του μακεδονικού έτους ονομάστηκε Δίος. Η πόλη συνδέθηκε επίσης με τον Ορφέα, καθώς μία παράδοση αναφέρει ότι ο τελευταίος σκοτώθηκε από γυναίκες του Δίου και στον τόπο εκείνο τοποθετήθηκε πέτρινη υδρία με τα οστά του.
============================================================================
The city seems to have been founded by the Perrhaebians of Thessaly, in honor of Zeus(according to the historian Dymitras). The city's name is attributed to Zeus. Every year, the "Dia" festivals were held, centered around the temple of the father of the gods. Dion also hosted Olympic Games, victory celebrations, and sacrifices. The inhabitants of the city were known as Dioi, Dieis, and Diastai. The first month of the Macedonian year was named Dios. The city was also associated with Orpheus, as one tradition states that he was killed by women of Dion, and at that place, a stone hydria was placed with his bones.














Το Δίον έγινε εκπολιτιστικό κέντρο στα χρόνια του προοδευτικού βασιλιά Αρχέλαου της Μακεδονίας, ο οποίος επέλεξε την πόλη λόγω της σύνδεσής της με τη λατρεία των Μουσών και του Δία. Ο βασιλιάς αυτός κατέστησε την πόλη πνευματικό και πολιτιστικό κέντρο στη Μακεδονία, εφάμιλλο με τους Δελφούς και την Ολυμπία. Έτσι, οικοδομήθηκαν ναοί, θέατρο, στάδιο, τείχη και τοποθετήθηκαν γλυπτά και αγάλματα. Ο Ευριπίδης, ο μεγάλος τραγωδός της αρχαιότητας, παρουσίασε στο θέατρο του Δίου τις «Βάκχες» του, τον «Αρχέλαο» και άλλα έργα. Ο Φίλιππος Β΄ οργάνωσε στην πόλη αγώνες, ευχαριστώντας τους θεούς για τη νίκη του στην Όλυνθο, την οποία κατάφερε να υποτάξει. Οι αγώνες αυτοί ονομάζονταν «Ολύμπια».
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Dion became a cultural center during the reign of the progressive King Archelaus of Macedonia, who chose the city because of its connection to the worship of the Muses and Zeus. This king made the city a spiritual and cultural hub in Macedonia, comparable to Delphi and Olympia. Temples, a theater, a stadium, walls, and sculptures were built in the city. Euripides, the great tragedian of antiquity, presented his works such as The Bacchae, Archelaus, and others in the theater of Dion. King Philip II organized games in the city to thank the gods for his victory over Olynthus, which he managed to conquer. These games were called the "Olympia."




Επίσης, στο Δίον θυσίασαν ο Φίλιππος και ο γιος του, Αλέξανδρος, μετά τη νίκη τους στη Χαιρώνεια το 338 π. Χ. Στα χρόνια του Μεγάλου Αλεξάνδρου το Δίον έχει σημαίνουσα θέση για τη Μακεδονία αλλά και για την Ελλάδα γενικότερα. Από εκεί ξεκίνησε ο στρατηλάτης την εκστρατεία του για την Ασία(μετά την καταστροφή των Θηβών, το 335 π. Χ. θυσίασε στο Δίον) και έστειλε στους ναούς του Δίου τους χάλκινους ανδριάντες των 25 νεκρών στη μάχη του Γρανικού, το 334 π. Χ. Επίσης οι Μακεδόνες στρατιώτες από την πόλη(ίσως οι απόμαχοι) ίδρυσαν ομώνυμη αποικία στην Δεκάπολη της Παλαιστίνης.
============================================================================
Also, at Dion, both Philip II and his son, Alexander, offered sacrifices after their victory at Chaeronea in 338 BC. During the time of Alexander the Great, Dion held a prominent position for Macedonia and Greece as a whole. It was from there that the great conqueror set out on his campaign to Asia (after the destruction of Thebes in 335 BC, he made sacrifices at Dion), and he sent bronze statues of the 25 soldiers who died in the Battle of the Granicus (334 BC) to the temples of Dion. Additionally, Macedonian soldiers from the city (possibly veterans) founded a colony with the same name in the Decapolis of Palestine.






Μετά τον θάνατο του Μεγάλου Αλεξάνδρου, ο στρατηγός της Αιτωλικής Συμπολιτείας Σκόπας λεηλάτησε το Δίον και ο ναός του Δία πυρπολήθηκε. Μετά την υποταγή της Μακεδονίας και συνολικά της Ελλάδας στους Ρωμαίους η πόλη άρχισε να απολαμβάνει τη φιλελεύθερη πολιτική του Αυγούστου και ήταν ημιανεξάρτητη επαρχία(αποικία της Ρώμης), με δικό της νόμισμα και αυτοδιοίκηση. Έχουν βρεθεί νομίσματα με την επιγραφή «Ιουλία Αυγούστα του Δίου»(
Colonia Julia Augusta Diensis). Την ίδια περίοδο η πόλη παρουσιάζει αξιόλογη εμπορική ανάπτυξη. Τα μνημεία και αγάλματα μεταφέρθηκαν στη Ρώμη.
============================================================================
After the death of Alexander the Great, the general of the Aetolian League, Scopas, plundered Dion, and the temple of Zeus was set on fire. After the subjugation of Macedonia and Greece as a whole to the Romans, the city began to benefit from the liberal policies of Augustus and became a semi-independent province(a Roman colony), with its own currency and self-governance. Coins have been found bearing the inscription "Julia Augusta of Dion"(Colonia Julia Augusta Diensis). During the same period, the city experienced significant commercial development. Monuments and statues were transported to Rome.












Αργότερα, οι Πιεριείς ασπάζονται τον Χριστιανισμό, όπως φαίνεται από τα ερείπια της παλαιοχριστιανικής βασιλικής, που ήρθαν στο φως στο Δίον και τα οποία χρονολογούνται από τον 4ο αιώνα. Το Δίον έγινε έδρα επισκοπής και επίσκοπος ήταν ο Παλλάδιος. Στα χρόνια του Κωνσταντίνου του Πορφυρογέννητου η πόλη ονομάζεται Δίος. Το 317, στη Σαρδική Σύνοδο, έλαβε μέρος και ο επίσκοπος του Δίου. Η Μαλαθριά, σύμφωνα με τον Τρύφωνα Ευαγγελίδη , προήλθε από το μάραθρο, φυτό που ευδοκιμούσε στην περιοχή. Τον 14ο αιώνα το Δίον ακολούθησε την τύχη της υπόλοιπης Μακεδονίας και καταλήφθηκε από τους Τούρκους, οι οποίοι το κατέστρεψαν εντελώς.
==============================================================================
Later, the Pierians embraced Christianity, as evidenced by the remains of the early Christian basilica uncovered in Dion, which are dated to the 4th century. Dion became the seat of a bishopric, with Palladius as its bishop. During the reign of Constantine Porphyrogennetos, the city was referred to as Dios. In 317, the bishop of Dion participated in the Synod of Sardica. According to Tryphon Evangelidis, Malathria came from the fennel plant, which thrived in the area. In the 14th century, Dion followed the fate of the rest of Macedonia and was captured by the Turks, who completely destroyed it.
Στις αρχές του 19ου αι. τα ερείπια του Δίου είχαν χαθεί μέσα στην πυκνή βλάστηση και τα νερά. Ο Άγγλος συνταγματάρχης και περιηγητής Ουίλιαμ Μάρτιν Ληκ, που σταμάτησε στο Δίον την 21η Δεκεμβρίου του 1806, ήταν ο πρώτος που ταύτισε με βεβαιότητα τη θέση του αρχαίου Δίου και την έκανε γνωστή στην επιστήμη.
============================================================================
At the beginning of the 19th century, the ruins of Dion had been lost amid dense vegetation and waters. The English colonel and traveler William Martin Leake, who stopped at Dion on December 21, 1806, was the first to confidently identify the location of ancient Dion and made it known to the scientific community.











Τα ερείπια της πόλης βρίσκονται σε απόσταση 4 περίπου χιλιομέτρων από τη θάλασσα. Οι αρχαιολογικές έρευνες στην περιοχή ξεκίνησαν το 1928 και το 1973 συνεχίστηκαν υπό την εποπτεία του καθηγητή Δημητρίου Παντερμαλή. Η αρχαιολογική σκαπάνη έφερε στο φως το Ιερό της Ίσιδας και άλλων θεών της Αιγύπτου, τον μικρό ναό της Υπολυμπιδίας Αφροδίτης, το αρχαιότατο Ιερό της Δήμητρας, ελληνιστικό θέατρο της εποχής του Φιλίππου του Ε΄, ρωμαϊκό θέατρο του 2ου αιώνα, στάδιο, την έπαυλη του θεού Διονύσου με τα υπέροχα ψηφιδωτά, νεκροταφείο, καταστήματα, λίθινες στήλες(στο τέμενος του Δία), ωδείο, τείχη, μουσικά όργανα(όπως η ύδραυλις, ένα πνευστό μουσικό όργανο) και λουτρά. Η επιλογή της θέσης του ιερού του Διός υπαγορεύτηκε από τα θεϊκά σημάδια. Ήταν τα κρυστάλλινα νερά που αναβλύζουν από πηγές και αιωνόβια δέντρα, τα οποία δέχονται τις συχνές ριπές των κεραυνών στη διάρκεια των καλοκαιρινών καταιγίδων. Ακολουθώντας την παράδοση, σύμφωνα με την οποία ο Δευκαλίων, βασιλιάς της Θεσσαλίας, είχε στήσει βωμό προς τιμήν του Δία στο Δίον, οι Μακεδόνες ανέδειξαν την πόλη σε θρησκευτικό κέντρο.
============================================================================
The ruins of the city are located about 4 kilometers from the sea. Archaeological research in the area began in 1928 and continued in 1973 under the supervision of Professor Dimitrios Patermali. The archaeological excavations revealed the Sanctuary of Isis and other Egyptian gods, the small temple of Hypolympian Aphrodite, the ancient Sanctuary of Demeter, the Hellenistic theater from the time of Philip V, the Roman theater from the 2nd century, a stadium, the villa of the god Dionysus with its magnificent mosaics, a cemetery, shops, stone columns (in the Temple of Zeus), a conservatory, walls, musical instruments (such as the hydraulis, a wind instrument), and baths. The choice of location for the sanctuary of Zeus was dictated by divine signs: the crystalline waters that spring from sources, the ancient trees, and the frequent lightning strikes during summer storms. Following tradition, according to which Deucalion, the king of Thessaly, had set up an altar in honor of Zeus at Dion, the Macedonians elevated the city to a religious center.
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου